“無以為報(bào)”出自宋代程大昌的《水調(diào)歌頭》。
《水調(diào)歌頭》
宋代 程大昌
嘗思之,苕霅水清可鑒,邑屋之影入焉。
而甍棟丹堊,悉能透現(xiàn)本象,有如水玉。
故善為言者,得以裒撮其美而曰:此其宮蓋水晶為之,如騷人之謂寶闕珠宮,下其類也。
則豈容一地獨(dú)擅此名也。
茲承詞見及,無以為報(bào),輒取此意,稍加隱括,用來況水調(diào)歌頭為腔,輒以奉呈。
若遂有取,可補(bǔ)地志之闕,不但持杯一笑也。
綠凈貫闤阓,夾岸是樓臺(tái)。
樓臺(tái)分影倒臥,千丈郁崔嵬。
此是化人奇變,能使山巔水底,對(duì)出兩蓬萊。
溪滸有仙觀,苕霅信佳哉。
水晶宮,誰著語,半嘲詼。
世閑那有,如許磊砢棟梁材。
每遇天容全碧,仍更蘋風(fēng)不動(dòng),相與夜深來。
飲子以明月,凈洗舊塵埃。
我曾想的,凌霄霅水清可鑒,房屋的影子進(jìn)入了。
而屋脊棟丹粉刷,都能透現(xiàn)本象,有如水晶。
所以善于做說的,能夠收集摘其美而說:這些宮殿是水晶做的,就像詩人說的寶網(wǎng)珠宮,下面的例子。
就哪一地獨(dú)享這名字了。
此承詞涉及,無以為報(bào),就拿這個(gè)意思,稍稍加以概括,用來況水調(diào)歌頭為腔,就以奉呈。
如果就有取,可以補(bǔ)充地志的缺失,不只是拿著杯一笑了。
綠色凈穿透闤巷,兩岸是樓臺(tái)。
樓臺(tái)分影倒躺在,千丈郁崔嵬。
這是化人奇變,能使山頂水底,對(duì)從兩個(gè)蓬萊。
溪兩岸有仙觀,凌霄霅信好嗎。
水晶宮,誰在說話,半嘲諷詼諧。
世閑那有,如同意累累棟梁材。
每遇天能完成碧,并且更蘋風(fēng)不動(dòng),一起深夜來。
喝子以明月,凈洗舊塵埃。
* 此部分翻譯來自Baidu,僅供參考