“龍鄉(xiāng)信難見(jiàn)”出自唐代喬知之的《從軍行(一作秋閨)》。
《從軍行(一作秋閨)》
唐代 喬知之
南庭結(jié)白露,北風(fēng)掃黃葉。
此時(shí)鴻雁來(lái),驚鳴催思妾。
曲房理針線(xiàn),平砧搗文練。
鴛綺裁易成,龍鄉(xiāng)信難見(jiàn)。
窈窕九重閨,寂寞十年啼。
紗窗白云宿,羅幌月光棲。
云月隱微微,夜上流黃機(jī)。
玉霜凍珠履,金吹薄羅衣。
漢家已得地,君去將何事。
宛轉(zhuǎn)結(jié)蠶書(shū),寂寥無(wú)雁使。
生平荷恩信,本為榮華進(jìn)。
況復(fù)落紅顏,蟬聲催綠鬢。
詩(shī)詞:《從軍行(一作秋閨)》
中文譯文:南庭上結(jié)滿(mǎn)了白露,北風(fēng)掃過(guò)黃葉。就在這時(shí)候,鴻雁飛來(lái),驚叫聲催促著我思念我的丈夫。我在彎曲的房間里整理針線(xiàn),平砧搗制練功文。繡品被裁剪成了鴛綺,紡織的絲線(xiàn)怎么也做不成細(xì)密絲絹。我長(zhǎng)久地生活在九層高的閉閨之中,孤寂寞凄地哭泣了十年。紗窗下白云宿落,羅幃上月光棲停。云和月都隱約微弱,夜間登上黃色的織機(jī)。玉霜凍住了珠履,金風(fēng)吹散了薄羅衣。漢家國(guó)家已經(jīng)收復(fù)了領(lǐng)土,君主離去了,將來(lái)又會(huì)發(fā)生什么呢?我心情難以言表,孤寂寂地讀著蠶室記錄,不再有鳥(niǎo)雁傳信來(lái)往。我本來(lái)應(yīng)該以我的忠誠(chéng)和高才能成為華麗繁榮的中流,可如今紅顏已經(jīng)脫落,蟬鳴聲再次催促我的青絲變白。
詩(shī)意:《從軍行(一作秋閨)》這首詩(shī)描繪了一個(gè)當(dāng)年在戰(zhàn)亂中被丈夫拋棄的婦人的心情。她孤獨(dú)地生活在閉閨之中,思念著丈夫,同時(shí)也苦苦思考著未來(lái)的前景。她心中充滿(mǎn)了對(duì)美好生活的向往,對(duì)年輕貌美的時(shí)光的追憶,同時(shí)也帶著對(duì)未來(lái)的無(wú)奈和憂(yōu)慮。
賞析:《從軍行》這首詩(shī)通過(guò)豐富的景物描寫(xiě)和細(xì)膩的情感表達(dá),展示了一個(gè)婦人沉思、無(wú)奈、憂(yōu)愁的內(nèi)心世界。詩(shī)人通過(guò)描繪南庭的白露、北風(fēng)的黃葉以及飛來(lái)的鴻雁等景物,使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心的孤獨(dú)和憂(yōu)愁。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)描繪婦人平凡的日常生活,如整理針線(xiàn)、搗制文練、裁剪鴛綺等,展現(xiàn)了婦人在家中孤獨(dú)而忙碌的狀態(tài)。最后,詩(shī)人通過(guò)描繪紗窗下白云宿落、羅幌上月光棲停,以及玉霜凍住珠履、金風(fēng)吹散薄羅衣等景象,表達(dá)了婦人內(nèi)心對(duì)美好生活的向往,同時(shí)也透露出對(duì)未來(lái)不確定性的憂(yōu)慮。整首詩(shī)以抒發(fā)婦人的孤獨(dú)和憂(yōu)愁為主題,通過(guò)生動(dòng)的景物描寫(xiě)和情感表達(dá),使讀者為詩(shī)中的婦人所感動(dòng)。